来源:网络
苏州翻译公司转载 发布时间:2017-04-30 09:52:17 点击率:
平日里,我们经常会听说谁在向谁“暗送秋波”,这里的“秋波”可不是“秋天的菠菜”哦,说得通俗一点就是“抛媚眼”啦。那么,这个“秋波”和“抛媚眼”用英语应该怎么表达呢?让我们来看下面这组对话吧。pq7苏州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
A: Oho! Today is my lucky day! Guess what? A pretty girl gave me the glad eye!pq7苏州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
哇!今天我可真够幸运的!知道吗,一个漂亮美眉向我抛媚眼!pq7苏州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
B: Well, I envy you so much!pq7苏州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
吆,羡慕死我了!pq7苏州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
对了,“送秋波”和“抛媚眼”都是give sb the glad eye,那么相应的get the glad eye就是“领受眉目之情”咯!pq7苏州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
希望你也能多多地收到“秋波”吧!pq7苏州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
(通讯员稿 英语点津 Annabel 编辑)pq7苏州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司